对于校友和退伍军人杰里·海斯特(Jerry Hester),本尼·萨格斯(Benny Suggs)和托马斯·斯科尔尼基NC State的纪念塔is more than just a half-hour event on the list of 100 worldwide commemorations about the end of the great conflict.
这是所有人学习的机会the sacrifices made by NC State students and alumni, and the commitment that the school has made since its inception to military service and leadership. Nearly 2,000 students and alumni served in the global war, and the Belltower includes在战斗,训练和疾病中死亡的34名名字。
这三个人都孜孜不倦地确保大学校园中唯一的百年纪念纪念活动彩色和噪音都会大声,举行完整的军事仪式,其中包括21枪的敬礼和驻扎在戈德斯伯勒的西摩·约翰逊空军基地的第四战斗翼的F-15天桥。
“We want to wake up the area with North Carolina’s major event to celebrate the Centennial Commission,” says Hester, a 1953 NC State graduate and retired U.S. Air Force veteran. “We have the nation’s only belltower that is dedicated to students [and alumni] who sacrificed everything in World War I.
“They deserve to be remembered with an event like this.”
NC State professor Bill Fonteno’s horticulture science class has devoted the entire spring semester to making sure more than 1,000 red poppies — the international symbol for remembering military service and sacrifice — will be blooming in planters surrounding the Belltower, plus another 1,060 artificial remembrance poppies decorating the grounds for 3 p.m. event, which is open to all students, faculty, staff and members of the surrounding community.
A Tradition of Military Service and Science
海斯特(Hester)曾在第429架战斗机轰炸机中队(Bomber Squadron)任职,他率先努力将NC State包括在委员会的100个庆祝活动中。他是过去15年的温斯顿·塞勒姆(Winston-Salem)居民,由北卡罗来纳州参议员理查德·伯尔(Richard Burr)提名,并由巴拉克·奥巴马(Barack Obama)总统任命为全美六个百年纪念项目专员之一。
海斯特(Hester)在国防工业中度过了后军事职业,并致力于退休,以纪念那些服务的人。
“I credit everything I have ever done or accomplished to NC State,” Hester says. “To me, the Belltower symbolizes the commitment the school has always had to military service and military science.”
这是他在家庭中传下来的传统 - 他的孙女伊莎贝尔·罗科(Isabelle Rocco)是北卡罗来纳州立大学的大二学生。
Hester approached Suggs, the executive director of the NC State Alumni Association, about three years ago to begin planning this event.
萨格斯(Suggs)是美国海军的退休后将和前飞行员,对第一次世界大战的纪念活动特别忠诚。他的祖父和历史上的英雄在第一次世界大战中服役。萨格斯的父亲和三个叔叔自愿参加第二次世界大战。(他的一名叔叔在1944年入侵诺曼底后在法国的树篱中死亡,另一名在欧洲战斗时死亡。)
“This is of particular importance to me and my family,” Suggs says. “But it is also of great importance to our school, with its long history of military service.”
贝尔塔特纪念堕落的
尽管许多校友都承认,他们对115英尺钟声的悠久历史知之甚少,该钟声始于1921年,始于1949年,而他们是北卡罗来纳州州立大学的学生,但萨格斯(Suggs)才知道这一点,然后才成为他担任心理学专业的学生,多亏了他在哥伦布县高中的两名农业教育老师。
萨格斯说:“这是我们大学的绝对焦点。”“这代表了我们所有人对母校的热情和忠诚。
“This event and the centennial commission’s remembrance of the war, affords us the special opportunity to recognize what our students did back then and to do it right.”
Skolnicki, a former U.S. Navy lieutenant, is the university’s landscape architect and a 1997 graduate with a Master of Landscape Architecture. He, project manager Brian Carter and the university’s grounds services are responsible for making sure the poppies are prominently displayed in the area surrounding the Belltower.
“我很荣幸能参与这项努力centered around the Belltower, one of our nine Hallowed Places on Campus,” Skolnicki says. “I hope it raises awareness of the lives, service and sacrifices of those memorialized on the plaque in the tower’s shrine room, and provides a deeper context as to why the Belltower is such an important symbol to our campus community.”
纪念活动是紧随宣布加斯托尼亚的校友比尔和弗朗西斯·亨利(Frances Henry)提供了主要礼物在翻新,维修和完成贝尔塔特的原始计划时。他们的礼物将包括购买所需的55个铃铛中的48张,Carillon和最初为花岗岩塔设计的内部楼梯,以及修复神社房间的水损坏的一般改进。
海斯特说:“这是一个完美的时光,让世界记住nc及其学生一个世纪前的牺牲。”

今天(5月1日)是一个可爱而动人的纪念节目。
Curious why May 1 and not Nov 11…..
找到了!
My dad gave the dedication speech for the lights, gift of the class of ’39. Dad was the VP of the class and gave the dedication when the president could not be there.
5月1日,什么时候?
文章说该活动是5月1日下午3点。