跳到主要内容
红椅子聊天

伍德森总理谈论狼群粉丝,与美国水族馆合作

在《红椅子聊天》的第三集里,伍德森校长采访了北卡罗来纳州立大学校友、美国水族馆乐队主唱BJ·巴勒姆。

伍德森校长和BJ·巴勒姆坐在The Point接受采访。 播放视频

在红椅子聊天中,校长兰迪·伍德森采访了校友、教职员工和大学的朋友,展示了我们作为狼群的思考和行动。在第三集中,BJ Barham将加入财政大臣的角色。巴勒姆说政治科学历史北卡罗来纳州立大学的主唱美国水族馆伍德森校长说,这支乐队“违反了分类”。在这一集的红椅子聊天中,他们谈论音乐的影响,狼群的粉丝,甚至一起演奏了一首歌(合适的名字是“Wolves”)。

听这一集

你可以在网站上听到这个对话的音频版本红椅子聊天播客第三集,请参阅下文Spotify


成绩单

兰迪·伍德森校长:你们好,狼群之国。我是兰迪·伍德森,欢迎收看红椅聊天。在这里,我们和出色的狼群成员进行了愉快的交谈,他们有一个共同点,那就是他们都爱这所大学,也爱狼群。今天,我们很高兴能请到BJ·巴勒姆。美国另类国家乐队的创始人,主唱,杰出的词曲作者,他们不被归类,美国水族馆。嘿,BJ。

BJ Barham:嘿,你好吗?

总理伍德森:我活在梦里,我和你在一起。

BJ:胡说,胡说。谢谢你邀请我。

总理伍德森:我们很高兴你能来。告诉我,你一直和北卡州立大学联系在一起,一直和罗利联系在一起,但你一直和这支乐队一起环游世界。跟我说说你的北卡州立大学之旅吧。你怎么到这儿来的?

BJ:我在北卡罗来纳州一个叫Reidsville的小地方长大。从这里往西走大约一个半小时,就在格林斯博罗的正上方。我来到罗利就读北卡州立大学。我2002年来到这里。我是一个查斯孩子。我学的是政治学和历史专业。

当我搬到罗利的时候,我的目光转向了音乐。开始弹吉他,开着麦克风开始在罗利的一些酒吧里演奏。很快,我的目标从律师变成了歌手,词曲作者。

总理伍德森:这个世界会因此变得更好。

BJ:我认为世界变得更好了。

总理伍德森:我不是反对律师,但我觉得我们有很多

BJ:我想我们已经够多了。

总理伍德森:是的。你可以多听点音乐。

BJ:肯定的。肯定的。

总理伍德森:所以,你开始——你是一个非凡的词曲作者——我所读到的关于乐队创建和你开始这段旅程的一切都是为了给你一个演奏你创作的音乐的场所。而且,很多时候,人们是通过演奏别人的作品而进入音乐的。但你从一开始就是个作曲家。

BJ:是的。我组建乐队的原因是为了给我创作的歌曲赋予生命。

只有我和一把原声吉他。我写了所有的歌。这些骨架,民间的沉思,然后乐队把它们变成更大的东西。所以,当我在北卡州立大学的时候,我真的很幸运地遇到了乐队,他们最初是这个乐队的第一个版本,只是我大学时的朋友。

总理伍德森:是的。

BJ:我们亲切地称他们为业主经营者,这些搬到罗利的人有一个贝斯,或者有一套鼓。我们开始在希尔斯伯勒街的啤酒厂演出,安息吧,我想这是CVS或沃尔格林之类的。但它曾经是一个会预订很多当地乐队演出的地方。在Reidsville长大,有两种类型的音乐家。你可以在收音机里听到排名前40的歌曲,还有人在你的家庭聚会上演奏。就像,只是好玩。我从来不知道还有中间地带。当我搬到罗利的时候,我意识到这里有独立音乐。那些没有签约厂牌的人,没有在电台上播放,但他们以演奏音乐为生。这让我付出了极大的努力。

总理伍德森:你知道,我对学习和听你的音乐很着迷的一件事是你总是让歌迷参与到新项目的启动中。如果我没记错的话,你们几乎所有的录音室专辑都是从kickstarter上发起的,并得到了粉丝的资助。

BJ:肯定的。我们的巡演一直很忙,但我们知道我们不会在电台出名。所以当我们开始这个乐队的时候,我们很想知道,我们怎么去资助这个乐队呢?所以,我们意识到成功的方法是,尽可能多地演出。所以,很早的时候,从2006年开始,我们开始每年巡演大约300场。

总理伍德森:哇。

BJ:这不是真的

总理伍德森:原来一年只有365天。

BJ:完全正确。所以,我们把国内所有的感情都拆散了。我们毁了一切。我们在路上生活了将近十年。

总理伍德森:哇。

BJ:但经过十年每年在世界各地举办300场演出后,你意识到你已经在这一过程中获得了很多粉丝。我敢说,他们中有一半人,在我们职业生涯的某个时刻,说过这样的话:“伙计,我真希望我能做点什么来帮助你,而不仅仅是买一件t恤或买一张你演出的票。”所以我们最终把这个问题交给了他们,说:“你想帮助我们吗?提前九个月购买我们的每一张唱片,在它发行之前。帮我们做这个东西。”因此,通过他们的努力,我们从来不必与唱片公司签约,我们从来不必放弃我们的任何创作过程。我们是我所知道的为数不多的乐队之一,在他们15年的职业生涯中,100%拥有自己的材料。我录的每首歌都归我所有没人能碰它。

总理伍德森:哇。

BJ:这是- - - - - -

总理伍德森很多艺术家都不能这么说。

BJ:能这么说的艺术家并不多。比如,电台里的那些人,你的大牌艺人,一天下来,他们有很多人在饼干罐里。他们得靠巡演谋生,从唱片那边什么也得不到。所以,我很幸运,经过15年的努力,我不仅可以巡回演出和谋生,我还可以靠我创作的艺术为生。

总理伍德森嗯,打包,这就是思考和行动。这是惊人的。让我们回到狼群的话题上来。

BJ:是的,当然。

总理伍德森我在场边见过你。我猜你可不仅仅是"狼群"的普通粉丝。

BJ:那是一个可靠的猜测。

总理伍德森这是一个可靠的猜测吗?

BJ:这是一个可靠的猜测。

总理伍德森好吧。

BJ:我是一个狂热者。我是狼群的忠实粉丝。它开始在这里上学,和带你来的人跳舞。在北卡罗来纳州长大,当你还是个上小学的孩子时,你会倾向于支持蓝队,因为他们赢了很多。在小学的时候,做一个帕克队的球迷是很困难的。但一旦我开始在北卡州立大学读书,就再也不能回头了。这是我的球队,无论输赢。我是帕克队的球迷。所以,我把它带到了我的成年生活中。如果我在家,我就在看比赛。 I’ve taken that into my music as well. I’ve written songs about Raleigh, I’ve written songs about the Wolfpack. I’ve made a couple obscure NC State references in songs that Pack alumni tend to get. But it’s been fun to watch my fan base associate NC State with me. Because I’m the only link to that. There’s not many people in Nebraska or Wisconsin or Texas that care.

总理伍德森嗯,现在在内布拉斯加州有一些。

BJ:当然有。但有很多人并没有真正关注北卡州立大学的橄榄球、篮球、棒球或摔跤。因为我,也因为他们在推特上关注我们,他们不得不密切关注北卡罗来纳州立大学本周的动向。

总理伍德森:绝对的。

BJ:当球迷们戴着威斯康辛大学的帽子或华盛顿大学的帽子或长角牛队的帽子来到商品桌时,这总是很不错的。他们没有谈论他们的母校,而是和我谈论北卡州立大学。比如,你看到北卡州立大学上周做了什么吗?我就说,我们聊聊吧。

总理伍德森BJ,谈谈你现在在音乐中最兴奋的是什么?我知道你的上一张专辑——并不是每个艺术家都能在他们的音乐中引用旧约,但是《哀歌》,你知道,对耶路撒冷的陷落的哀歌。

BJ:是的。嗯,我看到了很多。所以,我写的新唱片《哀歌》实际上是,你知道,它是一种圣经的立场,也是一种韦伯斯特的立场。我写了一张唱片,我是在南方浸信会长大的。

总理伍德森你当然是。

BJ:我爸爸是执事。我是在教堂唱歌长大的。我认为任何在歌曲创作方面有价值的人都必须在宗教紧张的气氛中成长。但是《哀歌》给我的印象是这种狂野的东西,因为它是耶利米站在后面,看着耶路撒冷的陷落。看着巴比伦占领耶路撒冷,问上帝:“你现在在哪里?”我们把一切都给你了。你为什么要让这种事发生在我们的国家?为什么现在如此分裂?”我看到了这与2019年美国大选之间的很多相关性。所以,我开始以这种风格写歌。 And then I realized if I wrote 10 songs like that, it would be a very polarizing record. So, then I went to Webster’s, which the word “lamentation” just means an extreme expression of sorrow or grief. And I was like, I can definitely write 10 songs that touch on that. So, I wrote from, basically the theme of the record went from just this Old Testament, kind of, audiology to the things that test us as human beings, the things that break us as human beings. So, there’s watching your country become divided. There’s a loss of a child. There’s a dissolution of a marriage. There’s financial ruin, there’s addiction, there’s recovery. It really touched on a lot of these cornerstones of the human experience. And so, that’s why I’m so proud of that record because it encompassed so much of what we all have to go through. It wasn’t just a record about me, and my travels and my journey. It was a record that I think a lot of people could tap into and find a piece of themselves in.

总理伍德森我完全同意。这是一件非凡的艺术品。

BJ:谢谢你!

总理伍德森我们来谈谈你刚才提到的一些事情,特别是上瘾和康复。我领导一所大大学,一所你热爱的大学。我们花了很多时间帮助年轻人处理健康问题,照顾好自己。你一直在公开谈论戒酒,谈论你面临的一些挑战,以及这对你现在的意义。谈谈这一点,以及我们为度过这场大流行所做的一切努力的背景,互相照顾,并对此进行一些反思。

BJ:是啊,我刚庆祝了我戒酒的第七个年头。8月31日是我戒酒的第七个年头。我不认为你能告诉一个18岁的孩子上瘾的危险。这是你必须亲身体验的。没人能告诉我。当我在北卡罗来纳州立大学的时候,我18岁,睁大眼睛,以为我知道世界上的一切。我可不想听一个中年男人跟我说什么

总理伍德森:我比我的年龄成熟,但我懂。

BJ:我不会让别人告诉我什么叫清醒。根据我的经验,你必须承受损失。你必须克服陷阱。你必须看到它有多糟糕,才能想象它有多好。对我来说,这并没有花太长时间。我花了一个月的时间才戒掉毒瘾。我开始感觉好多了。作为一个歌手,作为一个表演者,我开始听起来更好。我的人际关系在2个月、3个月、6个月、一年之后开始愈合。我开始成为一个更好的人。 I started becoming reliable. I started becoming someone that people wanted to be around. And then once I got married — I don’t think it’s a coincidence that I got sober and then everything changed for me. My career took off, I got married, I started a family. I became successful in my career. I wasn’t just some singer-songwriter trying to make it. I was a local singer-songwriter that had made it. And I don’t think that’s a coincidence that it happened. It directly coincided with my sobriety. So I tell kids, I am a living proof that you can still be a rock and roller, you can still travel the world and have fun and not rely on something else to be the fun, to be the catalyst for the fun. You can be the catalyst for the fun.

总理伍德森:所以我注意到的一件事是,在疫情期间,很多著名艺术家的巡演都被叫停了。他们真的回到了,真正深入思考他们的音乐,创作伟大的材料。我知道你也是这样的。但我注意到的一件事是你录制了一张翻唱专辑。

BJ:是的

总理伍德森:顺便说一句,我喜欢这张专辑的封面。

BJ:谢谢你!

总理伍德森:我不知道我能不能这么说,李维·施特劳斯,但如果你仔细看,我想你会看到一对美丽的狼分开了。

BJ:在那张唱片的封面上,我们把一些马换成了狼,我们自己做了这个标签。我们把它改得恰到好处,我觉得利瓦伊不会起诉我们。这是一件好事。你需要改变的是20%。这是一个全新的东西。但是,是的,我们决定在大流行期间,我们不能做任何其他事情。所以我们决定录制这张影响我们童年的歌曲唱片。每个孩子都想假装自己在成长过程中受到富加齐和汤斯·范·赞特的影响。但事实并非如此。如果你像我一样成长于80年代中期,你就会受到电台乡村音乐、fm、90年代乡村音乐的影响。 And so, we got together and recorded some of our favorite ‘90s country songs. It’s kind of a tip of the hat to pay homage to the stuff that gave us our musical foundation. We had zero idea if the fans were going to enjoy it. We made it for us. We made it to give us something to look forward to, something to do and keep our hands occupied. And as soon as we put it out, we realized that we weren’t the only people that had that experience with ‘90s country. There were a lot of people that it really resonated with. And so, I want to say, we pressed up a couple thousand

黑胶唱片在不到24小时内就卖光了。

总理伍德森:哇!

BJ:我们就想,哦!我们严重低估了这里的需求。所以这很有趣。特别是在今年夏天的巡演中,我们每天晚上都会在现场放一两首歌。只是想看看人群的激情和活力。这很有趣。

总理伍德森:我注意到你把它叫做第一卷。

BJ:是的。

总理伍德森:所以,谁知道呢?

BJ:有第二卷。我不会在这里泄露太多信息,但我已经向人们保证,在2021年底之前,第二卷会出版。

总理伍德森:哇!

BJ:我不会给出具体日期,但已经有记录了。这是完成了。但我觉得最让我兴奋的是11月1日,我们回到录音室录制下一张录音室唱片,不再做封面。就像你说的,专注于歌曲,我们在大流行期间写的严肃歌曲。我们正在德克萨斯州的埃尔帕索进行这项工作。因此,另一个北卡罗来纳参考记录的名字是Chicken Mokomoko。

总理伍德森:是啊,说一百遍。

BJ:是的。相信我,我必须学会怎么正确地说。Chicken Mokomoko是哈特拉斯岛北端以前的名字,当时它是罗丹斯和波斯,后来美国邮政公司(United States Postal Service)迁入并改变了一切。但是我写了这张唱片。我和我妻子在那里待了一个月,去年二月。我猜是今年2月,2021年2月,躲在海滩上。我不知道是否有人去过二月的外滩。它是空的。这是荒凉的。那里没有人。 So it was really fun to walk up and down the beach every day for miles and not see a single person. It was a really desolate place to write this kind of record about loneliness and solitude and loss, which is what I equate 2020 to. And so, I’m really excited for folks to hear that. That’ll be out in the summer of 2022. But we get to record it in November.

总理伍德森:嗯,BJ,我对吉他情有独钟。

BJ:是的。

总理伍德森:和- - - - - -

BJ:相同。

总理伍德森:事实上,我妻子认为这是个问题,但我把它们藏了起来。他们在不同的房间。

BJ:好。

总理伍德森:你不能把它们都放在一起,否则它们就会开始计数。

BJ:是的。

总理伍德森:但是,你有一把吉他,我敢打赌很多人,特别是在狼群国家的欲望。那是红色的J-45吉布森。

BJ:是的。

总理伍德森:你找不到这些。我的意思是,他们没有做很多。那是60年代中期吗?

BJ:这是68年。

总理伍德森:好的。

BJ:68年是唯一生产的年份。唯一的办法就是从目录上订购。所以他们没有在商店里卖。你必须直接向吉布森订购,这使数量减少了不少。但这是一架1968年的红色J-45,有白色的边框。我总是告诉自己,如果我找到一把Wolfpack吉他,一把高质量的Gibson Wolfpack吉他,我一定要买下来。我在德克萨斯州的休斯顿找到了它。并立即买下了它。用三张信用卡支付。

总理伍德森:人总得做他该做的事。

BJ:是的,这是之前的。我知道我要怎么还清那些信用卡。这是一次尝试,我想,我再也找不到这把吉他了。自从我买了它,我只看过一两个。

总理伍德森:我从来没见过。

BJ:是的。它们非常罕见。它已经成为我作为音乐家的代名词。当人们看到那把红色的吉他时,他们就知道是哪个乐队在演奏,因为这把吉他是多么稀有。但当我在罗利演奏时总是很有趣,因为人们知道我有一把红白相间的吉他并不只是巧合。尤其是60年代中期的吉普森。

总理伍德森:那你多久回一次学校?

BJ:我每周来一次校园。

总理伍德森:我知道你喜欢足球

BJ:因为,每周一次,我来到校园。我女儿是钟楼的超级粉丝。这是她最喜欢的事。当谈到钟楼时,埃尔莫退居次要地位。所以,我们每周来一次,在钟楼吃午饭。我的孩子发疯了。她是3。她只在幼儿园惹过一次麻烦然后我们被叫去开家长会。我们以为会有什么可怕的事情发生。我们想,她做了什么? And it’s like, she keeps yelling, “Go Wolfpack!” And she won’t stop doing it. And the teacher’s a Carolina fan. So, she’s obviously upset about it. And my wife was like, we’ll take care of it. And I know we won’t. I was like, I am proud of my kid. But, she apparently was leading the rest of the class in a “Go Wolfpack!” chant. And it warms my soul knowing that. Because my wife said, “Why are you submitting her to this? It’s such an early age.” I’m like, she chose it.

总理伍德森:是的。

BJ:她带了所有北卡罗来纳州立大学的东西。她的床边有一个小小的锡制钟楼。她是狼群的一员。

总理伍德森:她已经展现出了非凡的领导力。

BJ:极。是的。我也是这么想的。在参加完家长会之后,我觉得这太棒了。我容光焕发。我真的是在发光。但这很有趣。所以,我们把她带到学校,她见过吴先生和吴小姐。我们带她去见塔利,带她去见雷诺兹,她在学着自己的方式。她将成为那些孩子中的一个,你知道,在青少年时期,当她来到州立大学,她将不可避免地,她将是一个已经知道所有东西在哪里的孩子。

总理伍德森:是的。我们在节省一个位置。

BJ:是的。好。我会告诉她的。因为我妻子说,我需要你做的第一件事就是确保她的位置。我说,是的。那是什么,15年后吗?招生吗?我们看着你呢。

总理伍德森:是的。保持压力。保持压力。好吧。谈谈杜伦教练吧。我知道你们关系很好。你总是在场边观望。他不是北卡州立大学的,但他就是。

BJ:他是北卡罗来纳州立大学的。九年了,我觉得你的位置是你应得的。这是自我2002年来到这里以来,我们执教时间最长的教练,所以他绝对是教练。他在这里待了差不多一半的时间。杜伦,他的音乐品味无可挑剔。

总理伍德森:是的。这是真的。

BJ:这就是我们成键的东西。他听了很多我们喜欢的音乐。所以,我们在演出中看到他。我们在几个音乐节上见过他。

总理伍德森:你得帮他练吉他。

BJ:他有开放和弦。

总理伍德森:是的。好吧。

BJ:他能hold住自己。

总理伍德森:好吧

BJ:但他真的很棒。教练组对我一直都很好,让我来到这里,真正成为那段经历的一部分。因为作为一名学生,我愿意做很多事情来接近球员。能够认识一些球员,认识大多数教练组,能够近距离接触比赛,这真的很好。我不认为这是理所当然的。

总理伍德森:是的。

BJ:任何周六,我都能站在那里。这是我的荣幸。Doeren教练非常棒,他在网上、推特和Instagram上都非常支持乐队。他干得很出色。

总理伍德森:谈谈你之前说的,多伦教练的音乐品味无可挑剔。你的音乐品味到哪里去了?谁是明星或音乐——用明星这个词不太恰当——而是艺术家和音乐家,你钦佩的人,你听过的人,你想要和他们一起录音的人,或者你已经和他们一起录音的人。

BJ:就像我之前说的,我的音乐品味非常有限。我的视野非常有限。在Reidsville长大的时候,我们没有唱片店,我们没有,你知道的,只有收音机里播放的东西和你在沃尔玛买的东西。这就是你的音乐品味。

总理伍德森:是的。

BJ:搬到罗利后,我得到的第一份工作是在希尔斯堡街的唱片交易所。我在那里工作了五年,每天去上班,我都能听音乐。我只能跳进过道上的东西里。你可以敞开心扉,倾听。所以,我爱上了很多真正伟大的一代词曲作家,所以斯普林斯汀,汤姆佩蒂,尼尔杨,迪伦,保罗西蒙,这些真正伟大的声音本身。但是他们有很棒的伴奏乐队,尤其是佩蒂和斯普林斯汀。那是我想模仿的对象。我想让歌曲在原声吉他上表现得很好。但我希望所有的肌肉都来自一个真正的大型摇滚乐队。所以这是一种古典的影响,当代的影响,卡车司机,卢塞罗,威士忌镇。 Those are some bands that had kind of more of like a punk rock edge to country music, which I totally resonated with. And they weren’t famous.

我可以去猫摇篮剧院看乐队,我可以去林肯剧院看乐队,那里只有200人。而是那些让我想写更好的歌的歌。看到罗利和教堂山的那些人让我知道,我不必成为房间里最漂亮的人。我不需要有最好的嗓音。我只需要写好歌,去巡演。

它确实为我所做的奠定了蓝图。大一大二的时候,我去三角区看了所有的演出。我可能一周要去五到六场演出。只是,我爱上了音乐。所以,我更倾向于独立摇滚的一面,WKNC 88.1我在车里一直开着。

总理伍德森:你知道,我是个客人DJ

BJ:哦!

总理伍德森:上周。

BJ:我从来没有这个荣幸。我接受过几次采访,但我从来没当过DJ。

总理伍德森:哦,太大了。我上了一堂肌肉浅滩历史课。

BJ:我在阿拉巴马州的肌肉浅滩录了一张唱片。

总理伍德森:我知道你有。

BJ:对于观众来说,肌肉浅滩是世界上最神奇的地方之一。所以你有一整个小时?

总理伍德森:我有整整一个小时的时间,我和珀西·斯莱奇一起往回走。哦,那可是个大日子。

BJ:哦,你在说我的语言。这太棒了。

总理伍德森:我们之前谈到了我们棒球队的一次精彩的比赛,以及它是如何悲惨地结束的。但是我们赢得系列赛的时候我在阿肯色,你提到在我们赢得系列赛之后你在阿肯色演出。你知道,阿肯色州是我的家乡。你在那里有很多粉丝。事实上,当我2010年来到北卡罗来纳州立大学的时候,我姐姐写信给我说:“你知道罗利的美国水族馆吗?”

BJ:是的。

总理伍德森:不,我是说真的。

BJ:真的吗?

总理伍德森:是的。所以,你确实有一个庞大的粉丝群。

BJ:是的。费耶特维尔对我们来说是个好地方。我们赢得系列赛的第二天就在费耶特维尔打了比赛。所以,它仍然是一个开放的伤口,我只是跳来跳去,往里面倒盐,也就是

总理伍德森:只要向乔治的雄伟休息室致敬,给所有的野猪队球迷,如果有的话。

BJ:乔治家是我们在费耶特维尔的家。我们喜欢这些家伙。

总理伍德森:很高兴能跟你聊聊。

BJ:谢谢你!谢谢你邀请我。

总理伍德森:我们为你所做的感到骄傲。我们为你代表北卡罗来纳州感到骄傲,也为你的未来感到兴奋,因为你正在制作一些令人惊叹的音乐。

BJ:非常感谢。我所做的一切都会代表狼群。能参加这样的活动总是很高兴,因为大学在我的生活中占据着如此特殊的位置,所以,我能做的任何能帮助回报它的事情都很棒。

总理伍德森:好吧。去包!