信函之家
在伊朗成长,玛丽姆莫哈格富在她父亲的家庭图书馆花了几个小时,这带着英国文学,学术期刊和光泽杂志。它对外面的政治动荡是幸福的分心。
“读英语是一种解脱——一种抚慰和熟悉的东西,”莫哈格说,他现在是外国语言和文学系的波斯语讲师。
去年秋天,新版波斯语版的编辑国家地理当她邀请莫哈格评论这本杂志从英语翻译成她的母语时,她不敢相信自己的运气。
“在伊朗成长我总是崇拜阅读国家地理她说。“被邀请评论波斯语翻译是一种荣誉。”
令人钦佩的职业生涯
莫哈格的职业生涯和成长经历为她的工作做好了充分的准备。她父亲是一名英语教授,这让她对学术界有了深入的了解,并对西方文化有所了解。
当Mohaghegh 12岁时,她父亲与旧金山州立大学占地面积。她崇拜这个地方,结交了新朋友,学到了更多的英语。在1979年伊斯兰革命后回到伊朗,她发现政治和社会规范已经改变了。
“我仍然热爱我的国家,但却无法表达。人们似乎乐于牺牲自己的生命而不是信仰,”她说。“读英语变得更加幸福,是一种更大的解脱。”
在德黑兰大学学习分子生物学的同时,她还在一所受欢迎的语言学院选修了英语课程,在一年内完成了整个四年的课程。老师们对她印象深刻,并邀请她去那里任教。
她越来越多的语言人才导致了剑桥大学英语语言能力检查的其他令人印象深刻的工作组审查员,世界卫生组织国家实验室的德黑兰,翻译和沟通者,然后是伊朗和荷兰之间的文化交流项目的国家方案协调员。
随着莫哈格的优雅翻译越来越受欢迎,尤其是儿童书籍作家和插画家,她的声誉稳步上升。
翻译杂志
这是这个声誉,现在她在NC州的工作,教育波斯语到本科生,吸引了和印象深刻的巴巴尼克哈巴拉米国家地理.波斯语版的编辑寻找了一位沉浸在美国文化中的翻译,以确保英语引用和短语的意图和完整性。国家地理发表于35种语言,翻译评论员必须小心地将新的语言版本与英语进行比较。
Mohaghegh很自豪地为该项目做出贡献。她说,对伊朗的制裁从未如此更加强硬,使这出版物更加重要。例如,由于制裁,从美国向伊朗发送简单的信件,由于制裁是不可能的。
“有国家地理在伊朗是一个积极的象征,“她说。“只是成为这项宝贵工作的一部分,感觉令人难以置信。这就是我们应该做的是教育者 - 为寻求其中的人提供资源。“

大多数可能是idin是一个说话的波斯语(伊朗),他说波斯语(波斯语),并了解波斯西和波斯语之间的区别,但遗憾地他/她并没有意识到大多数阅读本公告的人不知道差异。与意大利人(罗马人)相反,伊朗人移民在60年代和70年代开始前往这个国家。在1979年之前,革命你很少找到听说过伊朗的人。今天,孩子们在学校了解波斯帝国和赛勒斯,但当他们观看晚间新闻,他们听到伊朗和艾哈迈迪内贾德。我相信有一些观众无法传播波斯和伊朗。因此,我们正在学习阶段,使用称谓是“波斯讲师”谈论从波斯帝国继承的“波斯讲师”,并且同时教授今天使用的语言。我们需要支持像Maryam Mohaghegh女士这样的人士,他们努力努力加快这个学习阶段。
著名语言学家关于“波斯语”在英语语境中使用不当的争论在本文中明显被忽略。下面是看待这个问题的另一种方式:
如果伊朗人民的语言在英语中被称为“波斯语”(正如本文作者经常使用的),图片的说明应该是:“Maryam Mohaghegh,外语系波斯语讲师”。
如果波斯语是指伊朗人的语言的正确的英语术语,标题应该结束:“评论《国家地理》译成波斯语的翻译。”照片由Becky Kirkland拍摄。”
有人认为,发表在学术网站(NCSU)上的一篇关于伊朗、伊朗人和波斯语的《国家地理》和伊朗语言学家的文章在用词上应该比其他任何文章都要谨慎。
祝贺玛丽亚,
很聪明,专业和关怀的女人的好文章。
在外面的美丽的人。
感谢《公报》提供的这篇文章。我们更了解你了,亲爱的玛丽亚姆。感谢波斯语版的编辑选择了这么一个合适的人来做这份工作。
这个职位非常适合你,Maryam,你是一个有才华,勤奋,友好的女士。我认为国家地理的外语文学是一个完美的选择。我祝愿你在这个和其他你追求的事业上取得成功。
在本文中提到了你的父亲。我的父亲总是说他这么高。我们都尊重你的父亲作为我们的教授。他是一个贵族的人。
Maryam Mohaghegh小姐在很多方面都很专业,她的能力无法用语言描述,只能说。谁有大的才智,谁就承担大的责任。我们为她感到骄傲。
玛丽亚的有趣旅程是什么。我喜欢阅读这些故事的占地面议。谁会认为,在伊朗可以在国家地理学中获得像国家地理的杂志,并将在NC州编辑。
太棒了,玛丽安,多么鼓舞人心的故事啊!
这是一个多么鼓舞人心的故事啊——而且是用如此清新活泼的散文写成的。一个了不起的女人。
玛丽亚:在这么多方面,你真的是一个特殊的女人。NSCU和你的学生有幸拥有你的奉献精神,同情,智力和与他人的礼物的人......试图让我们的世界成为一个更好,更平和的地方。超级荣誉,谢谢你成为你。
萨拉姆,
khaoom mohaghegh kaste nabashi。karet doroste。
Maryam joon,哇,好棒的文章。伟大的工作。像你一样,当我还是个小女孩的时候,我喜欢读我爸爸的《国家地理》。继续保持好工作,祝你好运。
玛丽亚,有了智力和激情,象征着NC州努力卓越和全球理解的奉献。
很棒,我很高兴Farsi版的国家地理学在一个非常好的手中。保持玛丽亚,祝你好运,你确实做得很好!
多漂亮的文章啊。非常感谢《公报》分享了北卡罗来纳州立大学的学者们作为转型和翻译代理人的另一种方式。
非常有趣的!由于黛比