跳到主要内容
抽象的

SARS和全球公共卫生的沟通挑战

寨卡病毒的传播引起了全球对流行病问题的关注,以及随之而来的国际公共卫生和通信挑战。

Huiling叮该院校国家统计水平技术沟通计划主任是这些挑战的专家。她的书,全球流行病的言论:关于SARS的跨文化交流,赢得了CCCC在2016年的技术或科学沟通中最佳书籍奖分析政府组织和媒体如何回应和报告新兴全球流行病。

我们想与她谈论SARS流行病和与解决世界阶段传染病相关的沟通挑战。

文摘:你是什么时候开始意识到非典型肺炎的?你还记得2003年它首次登上新闻时你的第一印象吗?

Huiling叮
Huiling叮

Huiling丁:我在2003年4月初学到了SARS,当时中国媒体开始报告广州神秘的肺炎。正如我在中国长大的那样,我听说了关于第1号,第2号或第3号流行的谣言的人,其中我现在认为我现在认为可能是霍乱,天花或瘟疫的整个村庄。因此,当我听说过传染性肺炎的时候,我立即考虑过去发生的这些高度传染性的流行病,并被称为我的父母并要求他们购买自我保护的面具。那个时候的另一个想法是,“太糟糕了,我们今年夏天不能回家。”实际上,许多中国学生在国外留学取消了他们在2003年回到家庭的计划。

TA:您是一个健康的沟通研究员,但您可以在努力工作数百个问题。您是何时决定专注于政府和新闻媒体如何沟通SARS的?是否有特定的时刻或事件,使您想要挖掘该主题?

丁:我从2003年4月初开始收集数据,一直在实时研究SARS的传播。我最初的计划之一是比较关于同一流行病的科学报道和流行报道中所反映的思想和政治价值,我读过的许多流行病研究都是这样做的。因为在我研究的初期,关于SARS的科学研究发表的相对较少,所以没有起到作用。幸运的是,我已经做了相当多的项目使用文本和修辞分析,并学会了采用一种开放的方法,遵循我自己的数据,而不是使用预先存在的假设来指导研究。这让我开始关注政府、媒体和草根阶层对SARS的讨论。有一件事总是让我着迷,那就是中国卫生部早期对SARS的漏报,卫生部部长和北京市市长被解职,以及随后主流媒体对SARS的漏报。在我研究的早期,我密切关注的新闻媒体之一是《人民日报》。在4月20日之前,《人民日报》对疫情保持沉默,之后把大部分篇幅都用来报道与sars相关的报道。这种强烈的对比真的成为启迪我的时刻,引导我关注官方和媒体对非典的反应。

TA:你的书在评估关于传达SARS在中国和美国,以及各国政府和媒体是如何如何世界卫生组织处理它的文化差异。这是一个令人难以置信的学习范围。你在哪里开始,你是如何组织你的工作的,这样你就可以系统地解决这些问题?

丁:当我开始论文时,我将其视为跨文化交流的工作,因为没有办法以民族主义或地理上含有的方式讨论新兴的全球流行病。我不确定如何应对国际维度回来,所以我开始少,专注于人们日报的覆盖范围,这结果不是那么富有成效。它确实指出,我反复参考谁在中国各地的访问,这让我审查了谁的旅游建议。我很快意识到中国国家媒体对世界卫生组织的旅游建议保持沉默,而是尊重谁对中国的反社会努力的恭维众所周知。这一发现清楚地指出了世卫组织与中国之间的政治谈判,外交方法两名球员在没有直接对抗的情况下采取彼此共同合作。

我想包括美国的媒体和基层回应。因为它提供了有关新兴流行病的巨大方式的有趣比较洞察力,所以通过震中和这些国家的兴趣和那些幸运的国家融为于这种流行病来说。对这些叙述的分析往往揭示了努力塑造不同讲故事人员采用的解释性框架的历史,政治,经济和文化力量,这反过来又有助于我们对全球流行病的跨文化理解,不同的故事告诉他们。

是否有办法系统地解决与流行病的跨文化卫生交流有关的问题?我真的很怀疑。我们的研究总是受到时间和资源的限制,因此范围有限。在我的书中,我是一章一章地写的,因为完成的书通常会为后面的章节提供信息。这就像把一个拼图拼在一起,却不知道它是什么样子。你有无限的机会,但在有限的时间里,我们每个人都可以创造出不同的东西。只要你所创造的谜题本身是完整的,那就没问题。如果时间允许,你可以继续扩大你的难题一个房间到一个大得多的是关于一个城堡,这就是我做我的第二本书,它分析SARS检疫政策和实践中使用四个中心点之一:中国、香港、新加坡和加拿大。

TA:您是否意识到这将是一本书,而不是期刊文章(或一系列期刊文章)?

丁:在这个过程的早期。作为一名博士生,我一直对做原创研究感兴趣,无论是需要招募研究参与者并与他们一起收集数据或对新闻报道、科学出版物、拨款提案或个人陈述的文本分析的实证工作。我还阅读了许多关于流行病和健康传播的书籍,包括Paula Treichler的《如何在流行病中拥有理论:艾滋病的文化编年史》和Scott Blake的《危险的修辞:艾滋病和艾滋病检测的文化实践》。这两位作者的工作对我很有启发,我想以他们为榜样,深入研究机构、媒体和受影响社区是如何理解非典的。因此,我的目标是在普渡大学的四年里把我的论文写成一本可以出版的书。

TA:什么是一些你在文化差异方面发现的关键主题的政府和记者的沟通方式有关SARS?

丁:全球性地说,关于新兴交换的官方和媒体沟通首先是我们与流行病的关系,最重要的是,这是一个当地人吗?一名入侵者?进口的一个?或者一个太遥远的关注?它也是由震中和我们之间的关系和谈判的形状。For instance, while the U.S. media covered the SARS epidemic as an invading epidemic that would be imported by foreign students and travelers from epicenters, such stances can be negotiated and changed as reflected in the aggressive intervention from Hong Kong in negotiating with University of California Berkeley and the active political campaign Canada launched in its protests against WHO’s inclusion of Toronto in its April 23 travel advisory. In addition, the political and economic interest and infrastructural conditions of the epicenters also exert great impacts on the way we communicate about such epidemics.

其中一个例子就是审查制度和政治意愿对北京SARS报道方式的影响。直到新领导胡锦涛接替江泽民和任命自己的人员卫生部长和北京市长一样变化发生,以确保更透明的风险沟通和更强的问责机制。最后,但并非最不重要的是,受“非典”影响的个人和社区在审议有关“非典”的风险政策时,也常常绕过权力机构,努力拥有发言权。因此,要确保公众的充分合作,关键是要创造一个开放的沟通环境,让社区参与决策,最终影响他们的福祉。

TA:有什么惊喜吗?我的意思是,是否有这样的情况,当你在工作中提出的想法与你预期的非常不同?

丁:是的,良好的研究通常应该带来新的和令人惊讶的见解。实际上,我的书结果表明,与我在项目开始时的计划是什么。我最初希望能够比较科学和流行的报告,并了解这两种类型的网点在他们对SARS的解释中有所不同,因为许多关于流行病的书籍已经完成了。由于2003年和2004年主题的科学出版物数量少,因此少量证明了这一计划不可行,而这些文章中的思想曲折缺乏思想曲折。来自人民每日的新闻报道是信息性且公式化的,专注于医疗工作者的成功案例和英雄奉献,从而不太有趣。

我试图探索中国SARS上的其他出版物,并遇到了许多关于来自广东省所谓的非典型肺炎的新闻报道。因此,我确实对广东媒体进行了广泛的研究,设法找到了一对主流和区域报纸的中央数据库,并从这些媒体回顾性地收集了许多新闻报道。正如广东媒体的控制较少,他们的报告更加被称为,他们的报告包含更多争议,内部故事,以及往复矛盾的对当地爆发的矛盾,这为地方和国家媒体建立了同样爆发的不同方式并比较了不同的索赔提供了肥沃的基础。在流行病的不同阶段的不同媒体上涉及相同的事件。

TA:本书是否导致与其他研究人员或公共卫生官员进行任何讨论,了解这项工作如何通知未来的公共卫生沟通努力?

丁:是的,我对专业和技术沟通的其他研究人员进行了额外制度风险沟通的工作,我们有一个小组在今年的技术沟通年会会议上致力于基层风险沟通,以及一个特别的问题该领域领先期刊的战术技术沟通。2003年后社交媒体的兴起为非官方风险沟通提供了多个开放式平台,这也为有关公民带来了区分谣言并从有关专业人士泄露信息的挑战。此外,我还被邀请在克莱姆森大学的大流行筹备委员会送到克莱姆森大学,委员会成员们讨论了国际学生的检疫,生活和社区支持安排的可能方法,因为当他们无法在假设中返回本国的祖国时快速传播的全球流行病的情景。在国际一级,我从中国卫生部会见了我的信息,以与他/她分享我的调查结果,并被邀请在过去几年中审查香港研究赠款理事会的健康沟通项目的授予提案。

留下回应

您的电子邮件地址将不会发布。所有字段都是必需的。