兰斯顿休斯-国内贱民,国际巨星

编者注:这是一篇由杰森•米勒他是北卡州立大学的英语教授。这篇文章首先出现在谈话.这是我们的年度系列庆祝世界诗歌日。
哈莱姆文艺复兴的主要人物,洛林·汉斯伯里戏剧的灵感来源阳光下的葡萄干作为社会正义的坚定声音,兰斯顿·休斯被誉为美国最伟大的诗人之一。
情况并非一直如此。在他的职业生涯中,休斯经常受到他自己的政府的骚扰。而这个国家的文人对他颠覆性的政治活动望而却步,往往会忽视他的作品。
但在国外,情况恰恰相反,在法国、尼日利亚和古巴等地,休斯拥有大批忠实的读者,他们是最早认识到这位诗人的承诺和力量的人。在我的新书中,兰斯顿·休斯:《生死攸关》我追述了休斯崭露头角的国际明星生涯,以及这与他在国内所面临的敌意如何冲突。
建立粉丝基础
休斯在美国长大,他亲身经历过种族歧视。当他成为一名成熟的诗人和作家时,他开始放眼美国之外,渴望更多地了解种族主义如何影响不同的文化。
从1924年到1967年去世,休斯游历了意大利、俄罗斯、英国、尼日利亚和加纳等地。
1930年访问古巴期间,休斯遇到了一位名叫Nicolás Guillén的年轻古巴诗人。休斯已经成功地写了几十首诗的灵感来自于12小节结构,节奏,韵律和布鲁斯音乐的主题。在哈瓦那洛丽塔餐厅的几次深夜晚餐中,休斯鼓励Guillén也播放他祖国的音乐。
在休斯离开的几天内,Guillén开始写诗,利用古巴的儿子的传统是一种流行的舞蹈音乐。这是这位后来成为古巴民族诗人的艺术家发展过程中的关键时刻。
休斯也是哈莱姆文艺复兴时期唯一一个到非洲旅行的人。在几次非洲之行之后,他决心推广他的非洲同行的作品——比如作家家伙Modisane并最终获得诺贝尔奖主沃尔·索因卡.1960年,他编辑了他的选集非洲财政部这本书向西方介绍了一些非洲最伟大的作家。
在尼日利亚这样的国家,休斯不需要介绍。在40年代,50年代和60年代,休斯的几十首诗出现了在这个国家的报纸和杂志上。在尼日利亚选举Nnamdi Azikiwe1960年,阿齐基维在就职典礼上朗诵了休斯的诗《青年.”
当休斯在那十年的后期回到加纳和塞内加尔时,他受到了超级巨星般的欢迎。许多他的崇拜者在达喀尔的街道上跟踪他就像体育英雄被孩子们追着要签名一样。
到20世纪60年代,休斯的作品被翻译成俄语、意大利语、瑞典语和西班牙语。但对他诗歌的第一个学术研究出现在法国。文学评论家吉恩·瓦格纳1963年的著作美国黑人诗人突出了休斯作为诗人和活动家的才华。瓦格纳对休斯写了超过100页的文章,他指出,非裔美国人永远不会“写出一个比休斯更激烈的吟游诗人”,同时“作为一个拒绝孤立的个体的群体中的一员”。
作为美国第一个黑人作家仅仅靠写作谋生休斯最终激励了欧洲、非洲和南美的许多新兴作家和诗人。对他们来说,休斯代表了西方与世界其他有色人种的重要联系。他也是他们所崇敬的爵士乐和布鲁斯音乐的典范。作为休斯在国外受欢迎的证明,是委内瑞拉——而不是美国——在1960年寻求提名他为诺贝尔文学奖候选人。
在国内树敌
在美国,休斯当然有他的崇拜者,尤其是在非裔美国人中。但政界、媒体和执法部门的大多数建制派人物都视他为威胁。
随着休斯国际声誉的提高,他被自己的政府诋毁为颠覆分子和共产主义者。休斯一直处于联邦调查局的监视之下至少从1933年开始在他去俄罗斯旅行之后。与此同时他坚持要求正义在1931年的斯科茨伯勒案中,八名年轻黑人男子被诬告强奸两名白人妓女,这让他惹怒了联邦调查局局长j·埃德加·胡佛。休斯的对资本主义的尖锐批评这也无助于他的事业。胡佛会对休斯展开私人恩怨建立了一份550页的他档案以《再见,基督》等诗歌作为他对共产主义的同情的证据。
1953年,休斯被传唤作证而参议员约瑟夫·麦卡锡则想利用休斯之前对共产主义事业的支持和他所谓的颠覆性忠诚来攻击国务院的可疑“红人”。
这位在海外受到政治领袖推崇的人,发现自己在海外崇拜的人群中挤来挤去,却被麦卡锡的参议院小组委员会抨击为“非美国人”。

休斯对他的祖国很矛盾,这是可以理解的,他在诗中探索了这种矛盾,比如让美国再次成为美国”:
让美国再次成为美国。
让它成为曾经的梦想。
让它成为平原上的先锋
寻找一个他自己自由的家。(对我来说,美国从来都不是美国。)
这句话至今仍在许多美国人心中引起共鸣——对于那些从未经历过黄金时代,也从未尝过这个国家对梦想的承诺、对所有人的正义和平等的人来说。
休斯想知道要多久哈莱姆区“我们必须等吗?”把问题拖到后面去的代价是什么呢?
如果一个梦被延迟了会发生什么?
它干涸了吗
就像太阳下的葡萄干?
或者像疮一样溃烂
然后运行吗?
闻起来像腐烂的肉吗?
或者面包皮加糖
像糖浆一样的甜食?也许它只是下垂
像一个沉重的负担。还是会爆炸?
有趣的是,休斯已经完成了这首著名诗歌的初稿与行还是会像原子一样爆炸/留下死亡?它会不会消失/因为它可能会在什么地方冒烟?”
诗人在1948年8月7日写这篇文章时,对三年前原子弹轰炸长崎和广岛时所发生的事情记忆犹新。
对我来说,这完美地概括了休斯在国际上的吸引力。诗人同情那些感受过美国权力和政治最强烈愤怒的人。他的目标听众从来不只是那些与恐惧和焦虑作斗争的美国同胞;这是任何遭受巨大毁灭性损失的人——一种无法用语言或国界表达的痛苦。
- 类别:
太好了!感谢您对兰斯顿·休斯的认可和欣赏,从1930年开始,他就代表了很多人的声音,遗憾的是,到2020年仍在回响。